Карта сайта  l  Сегодня на сайте  l  Сделать стартовой  l  Добавить в избранное l  RSS-версия  l  Рассылка  l  Отправить email    
 
 
   
2015-05-05 20:01:24 

Перевод с английского


Версия для печати 
Обсудить  

Совместное заявление Китайской Народной Республики, Российской Федерации, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Франции, принятое на Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, Нью-Йорк, 30 апреля 2015 года

867-05-05-2015

1. Как государства-участники Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) мы, Китайская Народная Республика, Российская Федерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки и Франция, вновь подтверждаем свою твердую приверженность ДНЯО, который остается незаменимым инструментом поддержания международного мира и безопасности. На протяжении сорока пяти лет ДНЯО служит краеугольным камнем международного режима ядерного нераспространения, механизмом расширения мирного использования атомной энергии среди участников Договора и основой для коллективного продвижения к ядерному разоружению.

2. Прочный и эффективный режим ДНЯО выгоден для каждого государства-участника Договора, и каждое государство может внести свой вклад в выполнение ДНЯО, помогая предотвращать распространение, развивать безопасное и надежное использование ядерной энергии в мирных целях и создавать условия, способствующие ядерному разоружению. Цели, ради которых был создан ДНЯО, сохраняют свою актуальность и продолжают способствовать объединению усилий в противодействии существующим вызовам в ядерной области. Мы стремимся совместно со всеми государствами-участниками добиваться достижения общих целей и обязуемся приложить самые активные усилия для обеспечения успешных результатов девятой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.

3. Мы привержены укреплению каждой из взаимодополняющих составляющих ДНЯО – ядерного нераспространения, разоружения и мирного использования атомной энергии. Все это – взаимосвязанные цели, которые должны достигаться на совместной и систематической основе при одинаковом внимании со стороны всех стран-участниц ко всем трем опорам. План действий, принятый консенсусом по итогам Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, оказался беспрецедентным и стал результатом «усиленного» обзорного процесса ДНЯО, принятого в 1995 году. Мы поддерживаем осуществление всех рекомендаций Плана действий 2010 года в полном объеме и призываем все государства-участники продолжать работу в этом направлении. Конференция 2015 года по рассмотрению действия ДНЯО представляет собой возможность вновь подтвердить актуальность Плана действий 2010 года в качестве «дорожной карты», провести оценку его выполнения, а также рассмотреть, где возможно достижение консенсуса, дальнейшие меры на основе Плана действий 2010 года.

4. Как ядерные государства-участники ДНЯО мы вновь подтверждаем общую цель ядерного разоружения и всеобщего и полного разоружения, как указано в преамбуле и закреплено в положениях Статьи VI ДНЯО. В этой связи мы остаемся приверженными нашему обязательству стремиться к более безопасному миру для всех и построению мира, свободного от ядерного оружия, в соответствии с целями ДНЯО. Мы продолжаем предпринимать поступательные и конкретные шаги в этом направлении, в том числе в рамках соответствующих рекомендаций Плана действий таким образом, чтобы способствовать международной стабильности, миру и безопасности на основе принципа повышения уровня безопасности для всех и ненанесения ей ущерба. Мы по-прежнему считаем, что последовательный поэтапный подход является единственной практически осуществимой альтернативой для продвижения по пути ядерного разоружения и одновременно поддержания глобальной стратегической безопасности и стабильности. Именно этой целью мы руководствуемся в наших скоординированных усилиях, предпринимая конкретные шаги в сфере ядерного разоружения. Все государства могут способствовать достижению данной цели, создавая необходимые условия для обеспечения безопасности путем снижения уровня региональной напряженности, преодоления вызовов в области распространения, обеспечения коллективной безопасности и прогресса во всех сферах разоружения.

5. Как подробно изложено в национальных докладах наших государств Обзорной Конференции 2015 года, в выполнении Статьи VI достигнут весьма существенный прогресс. Гонка ядерных вооружений времен холодной войны окончена. В результате беспрецедентных усилий со стороны ядерных держав мировые запасы ядерного оружия достигли самого низкого уровня за более чем полвека. После реализации Договора между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений количество развернутых ядерных вооружений России и США достигнет минимальных значений с 1950-х годов.

6. Мы отмечаем необходимость дальнейших усилий в сфере ядерного разоружения в соответствии со Статьей VI ДНЯО и Действия 3 Плана действий 2010 года с тем, чтобы содействовать укреплению международной стабильности и безопасности. Мы подчеркиваем, что при рассмотрении дальнейших возможных шагов в области ядерного разоружения необходимо учитывать все факторы, влияющие на глобальную стратегическую стабильность. Мы также подчеркиваем важность открытого и конструктивного диалога на этот счет и подтверждаем свою готовность к нему. Несмотря на то, что мы продолжаем работать для достижения общей цели ядерного разоружения, мы подтверждаем, что наши ядерные силы должны находиться на самом низком уровне, необходимом для решения задач национальной безопасности. Мы вновь подтверждаем важность полного соблюдения существующих юридически обязывающих соглашений и обязательств в сфере контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения, как неотъемлемого элемента международного мира и безопасности.

7. Мы полностью осознаем тяжкие последствия применения ядерного оружия. Подтверждаем нашу решимость избегать его использования. Каждый из нас придает высочайшую приоритетность обеспечению физической и эксплуатационной безопасности ядерного оружия и действенного контроля над ним, и каждый из нас осуществляет в этой сфере технические и процедурные меры, которые постоянно оцениваются и совершенствуются. Мы также подтверждаем, что наше ядерное оружие не нацелено ни на одно государство. Мы отмечаем важность уменьшения роли ядерного оружия в стратегиях национальной безопасности. Мы будем продолжать диалог и сотрудничество в поддержку таких усилий.

8. С тех пор как в 2009 году по инициативе Великобритании начался процесс встреч ядерной «пятерки», мы провели шесть конференций в целях развития диалога, повышения транспарентности и выработки общих подходов к укреплению ДНЯО. Франция планирует организовать седьмую конференцию. Каждая конференция отталкивается от итогов предыдущей и помогает подготовить почву для дальнейших шагов. Мы продолжаем выполнять Действие 5 Плана действий 2010 года «по дальнейшему повышению уровня транспарентности и укреплению взаимного доверия» через диалог и взаимодействие в рамках ядерной «пятерки». В этой связи мы договорились при координации со стороны Франции о стандартизированной форме отчетности и подготовили при координации со стороны Китая первую редакцию Глоссария ядерных терминов. Данная редакция будет обнародована на Обзорной конференции, в ходе которой будет проведено отдельное мероприятие для представления наших усилий в данной сфере. Ядерная «пятерка» намерена, при необходимости, пересматривать и обновлять Глоссарий. В этой связи мы также развиваем взаимодействие с более широким разоруженческим сообществом, в том числе посредством встреч с неядерными государствами, как это было на последней Конференции ядерной «пятерки» в Лондоне, и продолжаем контакты ядерной «пятерки» с гражданским обществом.

9. Наши обязательства в области ядерного разоружения включают и усилия по содействию скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). Мы с нетерпением ждем проведения 9-й Конференции по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ, которая пройдет в сентябре в Нью-Йорке. Призываем все государства, которые еще не подписали и не ратифицировали ДВЗЯИ, сделать это как можно быстрее, с тем, чтобы обеспечить вступление Договора в силу. Мы используем эту возможность, чтобы вновь подтвердить нашу готовность придерживаться до вступления ДВЗЯИ в силу моратория на испытания ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы, и призываем другие государства воздерживаться от проведения ядерных испытаний. ДВЗЯИ ограничивает разработку и качественное совершенствование ядерного оружия и таким образом является эффективной мерой в области разоружения и нераспространения. Мы отмечаем также, что программы по обслуживанию запасов ядерного оружия соответствуют и будут соответствовать обязательствам по ДНЯО. Мы подчеркиваем весьма существенные усилия, предпринятые в области прекращения гонки ядерных вооружений, как это предусмотрено Статьей VI ДНЯО, и подтверждаем свое намерение никогда не возобновлять подобную гонку вооружений.

10. Мы тесно работаем с Подготовительной комиссией Организации по ДВЗЯИ (ПК ОДВЗЯИ) в Вене по созданию предусмотренного Договором верификационного режима, включая Международную систему мониторинга, Международный центр данных, инспекции на месте. За прошедшее с обзорной Конференции 2010 года время мы внесли значительный вклад в создание инспекционного компонента на основе предоставления персонала, оборудования и проведения исследований. Это стало дополнением к нашим многолетним усилиям по укреплению потенциала ПК ОДВЗЯИ в области обнаружения ядерных испытаний, которые включают натуральные вклады и участие экспертов в Рабочих группах ПК ОДВЗЯИ. В этой связи мы приветствуем весьма успешное проведение интегрированного полевого учения в Иордании в конце прошлого года. Мы также призываем все государства, подписавшие Договор, поддержать усилия по завершению необходимых подготовительных мероприятий для эффективного функционирования верификационного режима ДВЗЯИ после вступления Договора в силу. В этой связи мы напоминаем о нашем совместном заявлении, принятом по итогам Лондонской конференции ядерной «пятерки» в 2015 году, о минимизации воздействия производства медицинских изотопов на эффективность деятельности по осуществлению глоабального радионуклидного мониторинга, признавая при этом крайнюю важность производства медицинских изотопов.

11. В соответствии с Планом действий 2010 года мы вновь подтверждаем свою поддержку и готовность к немедленному началу переговоров по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся эффективному международному контролю Договору о запрещении производства расщепляющегося материала для создания ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств (ДЗПРМ) на Конференции по разоружению и на основе документа CD/1299 и содержащегося в нем мандата в контексте согласованной, всеобъемлющей и сбалансированной Программы работы. Мы приветствуем углубленные дискуссии, которые состоялись в 2014 году в рамках графика мероприятий Конференции по разоружению. Мы приветствуем усилия, предпринятые Группой правительственных экспертов ООН, учрежденной в соответствии с резолюцией ГА ООН 67/53 и высоко оцениваем её итоговый доклад, принятый на основе консенсуса. Мы убеждены, что данный доклад будет способствовать будущим переговорам на Конференции по разоружению.

12. Мы осознаем роль гарантий безопасности в укреплении режима ДНЯО. Мы вновь подтверждаем свою приверженность существующим гарантиям безопасности относительно применения или угрозы применения ядерного оружия и напоминаем о наших заявлениях относительно гарантий безопасности, отмеченных в резолюции СБ ООН 984 и впоследствии пересмотренных. Мы готовы участвовать в предметных обсуждениях гарантий безопасности на Конференции по разоружению в контексте согласованной, всеобъемлющей и сбалансированной Программы работы. Мы также продолжаем считать протоколы к действующим договорам о зонах, свободных от ядерного оружия, в качестве надлежащего механизма обеспечения юридически обязывающих негативных гарантий безопасности. Мы приветствуем подписание в мае 2014 года и последующую ратификацию Великобританией, Китаем, Россией и Францией Протокола к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия в Центральной Азии. Отмечаем, что консультации с государствами-участниками Договора о зоне, свободной от ядерного оружия в Юго-Восточной Азии, продолжаются и призываем участников данного Договора к конструктивному взаимодействию с целью нахождения развязок по остающимся вопросам. Мы по-прежнему готовы подписать Протокол к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия в Юго-Восточной Азии.

13. Мы продолжаем отмечать важность резолюции 1995 года по Ближнему Востоку и прогресс, достигнутый в данном вопросе на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2010 года. Мы высоко оцениваем усилия спецкоординатора Конференции по созданию ЗСОМУ на Ближнем Востоке, посла Я.Лааявы и отмечаем усилия ее со-учредителей по продвижению процесса консультаций между государствами региона, в частности, отмечаем их пять состоявшихся раундов консультаций для созыва в возможно короткие сроки Конференции в Хельсинки по вопросу создания ЗСОМУ. Мы также ценим вклад государств региона, которые продемонстрировали конструктивный подход и готовность к определенным компромиссам. Мы настроены созвать эту Конференцию, как только государства региона достигнут консенсуса по повестке дня и организационным модальностям. Мы подтверждаем свою приверженность работе со всеми государствами региона и другими соответствующими партнерами для выполнения данного важного решения, что станет конкретным шагом на пути осуществления резолюции 1995 по Ближнему Востоку.

14. Реализуя все цели статьи VI ДНЯО, мы подтверждаем, что распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки представляет угрозу международному миру и безопасности. Мы вновь призываем добиваться дальнейшего прогресса по всем аспектам разоружения в целях укрепления глобальной безопасности. Мы призываем все страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать или присоединиться к Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия и выполнять их положения.

15. В Плане действий 2010 года подчеркивается важность соблюдения обязательств в области ядерного нераспространения для поддержания целостности ДНЯО и авторитета системы гарантий МАГАТЭ. Мы вновь подтверждаем, что все государства-участники ДНЯО обязаны обеспечивать строгое соблюдение своих обязательств. Мы по-прежнему глубоко обеспокоены вызовами для целостности ДНЯО, которые представляет собой несоблюдение государствами-участниками своих обязательств, и подчеркиваем важность доведения этого до Совета Безопасности ООН, который будет определять, представляет ли ситуация угрозу международному миру и безопасности. Мы подчеркиваем главную ответственность Совета Безопасности в устранении таких угроз. Мы продолжаем призывать к скорейшему дипломатическому решению проблем в сфере режима ядерного нераспространения.

16. Мы приветствуем тот факт, что 2 апреля в Лозанне, Швейцария, «шестерке» международных посредников и Ирану удалось найти решения относительно ключевых параметров, заложивших согласованную основу для окончательного текста, а также подчеркиваем приверженность успешному завершению переговоров, целью которых является достижение всеобъемлющего урегулирования, которое обеспечило бы исключительно мирный характер ядерной программы Ирана. В отношении взаимодействия между Ираном и МАГАТЭ, мы отмечаем сохраняющуюся необходимость полноценного взаимодействия с целью разрешения всех остающихся вопросов, в частности тех, которые относятся к «предполагаемым исследованиям» военно-ядерной направленности. Мы приветствуем продолжающееся выполнение Ираном своих обязательств в ядерной области по Совместному плану действий, а также ключевую роль МАГАТЭ в их проверке. Соответственно, мы обязуемся продолжать выполнять свои обязательства по Совместному плану действий.

17. Мы вновь подтверждаем свою приверженность осуществлению в полном объеме Совместного заявления по итогам шестисторонних переговоров 2005 года и призываем КНДР сделать то же самое. Мы призываем КНДР ответить на дипломатические усилия, направленные на создание необходимых условий для возобновления шестисторонних переговоров и достижения полной, поддающейся проверке и необратимой денуклеаризации Корейского полуострова.

18. Мы подчеркиваем свою поддержку действиям по обеспечению устойчивости и укреплению системы гарантий МАГАТЭ, которая имеет фундаментальное значение для ДНЯО. Мы признаем, что система гарантий МАГАТЭ не только предотвращает распространение ядерного оружия, но и содействует сотрудничеству в вопросах мирного использования атомной энергии. Мы вновь отмечаем, что Дополнительный протокол наряду со всеобъемлющим Соглашением о гарантиях должен стать общепризнанным стандартом для международной проверки выполнения обязательств по гарантиям в соответствии с ДНЯО. Как указано в Плане действий 2010 года, мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее и надлежащим образом ввести в действие соглашения о гарантиях МАГАТЭ в соответствии со статьей 3 Договора, а также дополнительные протоколы и обновленные протоколы о малых количествах. Каждый из нас ввел в действие добровольное соглашение о гарантиях наравне с Дополнительным протоколом применительно к мирной ядерной деятельности в качестве демонстрации нашей готовности принять гарантии в сфере мирной ядерной деятельности, подобных тем, что действуют для неядерных государств. Мы по-прежнему готовы оказать, в частности через свой национальные программы поддержки гарантий МАГАТЭ, содействие любому государству, которое попросит об этом для выполнения своих соглашений о гарантиях, включая Дополнительный протокол. Мы также подчеркиваем важность поддержания надежности, эффективности и целостности системы гарантий МАГАТЭ и поддерживаем усилия, направленные на их дальнейшее усовершенствование.

19. Мы признаем значительный вклад МАГАТЭ в поддержку ДНЯО и настоятельно призываем все государства-участники оказывать всестороннюю поддержку МАГАТЭ, в том числе посредством обеспечения Агентства ресурсами, достаточными для выполнения его обязанностей.

20. Мы вновь подтверждаем право участников ДНЯО на мирное использование атомной энергии без дискриминации и в соответствии с их обязательствами в области ядерного нераспространения. Мы привержены идее расширения доступа участников ДНЯО к мирному использованию атомной энергии при соблюдении ими высоких стандартов ядерной безопасности и физической ядерной безопасности, а также ядерного нераспространения. Использование ядерной энергии в мирных целях вносит значительный вклад в устойчивое развитие человечества. При соблюдении высоких стандартов обеспечения ядерной безопасности и физической ядерной безопасности, а также ядерного нераспространения, атомная энергия способствует экономическому развитию государств и является важным элементом мирового энергетического баланса, обеспечивая энергетическую безопасность, помогает решать проблемы, связанные с изменением климата, а также находит применение в других жизненно важных областях, таких как ядерная медицина, сельское хозяйство, управление водными ресурсами и промышленность. Мы отмечаем традиционную поддержку двустороннего и многостороннего международного сотрудничества в области мирного использования, включая Программу технического сотрудничества МАГАТЭ, Инициативу в области мирного использования ядерной энергии, международный проект МАГАТЭ по Инновационным ядерным реакторам и топливным циклам, а также международную рамочную программу сотрудничества в области ядерной энергетики.

21. Мы решительно поддерживаем меры, направленные на обеспечение доступа к ядерному топливу, такие как инициатива Российской Федерации по созданию гарантированного запаса низкообогащенного урана (НОУ), американская инициатива гарантированных поставок топлива, инициатива Великобритании по гарантированным поставкам услуг обогащения. Мы отмечаем, в частности, важность создания банка НОУ МАГАТЭ. Эти меры поддержки способствуют достижению целей устойчивого развития и энергетической безопасности и приносят выгоду всем государствам-участникам ДНЯО.

22. Мы вновь подтверждаем свою поддержку Группе ядерных поставщиков (ГЯП) и Комитету Цангера. Эти два механизма международного экспортного контроля играют важную роль, гарантируя необходимость для ядерных поставщиков содействовать максимально широкому обмену ядерными материалами, оборудованием и технологиями в мирных целях. Весьма важно обеспечивать актуальность списков и руководящих принципов в области экспортного контроля с учетом развития ядерных технологий и ситуации в области ядерного распространения. Мы приветствуем усилия ГЯП в этой связи. Мы призываем все государства-участники принять руководящие принципы в области экспортного контроля и вновь заявляем о своей готовности оказывать содействие государствам-участникам в ответ на их просьбу.

23. Ядерная безопасность и физическая ядерная безопасность имеют ключевое значение для будущего ядерной энергетики. Мы вновь подтверждаем основную ответственность государств в соответствии с принятыми ими обязательствами, а также центральную роль МАГАТЭ в налаживании международного сотрудничества в этих областях. Мы приветствуем усилия по учету уроков трагической катастрофы Фукусимы и всемерно поддерживаем выполнение Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности, а также Венской декларации по ядерной безопасности, принятой 9 февраля 2015 года. Мы далее отмечаем значительные усилия по совершенствованию физической ядерной безопасности, в том числе в рамках саммитов по физической ядерной безопасности, состоявшихся в 2010 году в Вашингтоне, в 2012 году в Сеуле, в 2014 году в Гааге, предстоящего в 2016 году саммита в США, а также Министерской конференции МАГАТЭ по физической ядерной безопасности 2013 года и предстоящей в 2016 году Министерской конференции МАГАТЭ по физической ядерной безопасности. Кроме того, мы приветствуем вклад Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма с учетом ее мандата и членского состава. Эти усилия послужили активизации деятельности по предотвращению ядерного и радиологического терроризма и придали дополнительный импульс усилиям государств и международных институтов и организаций по укреплению физической ядерной безопасности во всем мире. В частности, мы придаем особое значение необходимости обеспечить всеобщую поддержку Международной конвенции по борьбе с актами ядерного терроризма, а также Конвенции по физической защите ядерного материала и скорейшему вступлению в силу Поправки 2005 года к ней. Мы подчеркиваем важность формирования культуры ядерной безопасности и физической ядерной безопасности как для государств-участников, обладающих уже развитыми программами в области ядерной энергетики, так и для государств-участников, разрабатывающих такие программы, и призываем оказывать глобальную поддержку всем соответствующим международным конвенциям, институтам и организациям. Мы отдаем приоритет необходимости укреплять и оптимизировать международное сотрудничество при взаимодействии с МАГАТЭ с целью более адекватного удовлетворения все большей потребности в наращивании потенциала, в частности в деле подготовки квалифицированных кадров, требуемых для развития мирного использования ядерной энергии.

24. В то время как государства-участники имеют право на выход из ДНЯО, такой выход должен осуществляться в соответствии со статьей X Договора. Государствам-участникам следует выполнять рекомендации по предотвращению злоупотреблений положением о выходе из ДНЯО. В этой связи мы отмечаем роль Совета Безопасности ООН в безотлагательном рассмотрении уведомления о выходе из ДНЯО и напоминаем о том, что в соответствии с международным правом государство несет ответственность за нарушения ДНЯО, совершенные до выхода из него, и о том, что такой выход не затрагивает любые другие юридические обязательства выходящего государства в отношении других государств-участников. При этом мы убеждены, что любые решения, принятые на данной Конференции в отношении выхода из ДНЯО, не должны вести к пересмотру статьи X Договора, или вскрытию текста самого Договора, а также к пересмотру общепризнанных норм и принципов международного права. Страны ядерной «пятерки» договорились предпринимать усилия на Обзорной конференции 2015 года по расширению консенсуса среди государств-участников ДНЯО по вопросам процедуры и последствий выхода из Договора.

25. Мы придаем большое значение универсализации ДНЯО. Мы настоятельно призываем государства, не являющиеся участниками Договора, присоединиться к нему в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, а до присоединения к ДНЯО соблюдать его положения. Для достижения этой цели мы готовы совместно с государствами-участниками вести работу с теми, кто не участвует в Договоре.

26. Вновь подтверждая свою приверженность ДНЯО и трем его взаимодополняющим составляющим – нераспространению, разоружению и мирному использованию атомной энергии, – мы обязуемся также оказывать поддержку усилиям по обеспечению того, чтобы Конференция по рассмотрению действия ДНЯО опиралась на успех Плана действий 2010 года, а также поощряла дальнейшее сотрудничество в области укрепления всех трех составляющих ДНЯО.

 

По материалам Пресс-службы Министерства иностранных дел Российской Федерации.




  • Не соучастники ли они?
  • Чтобы осуществлять «мягкое насилие», нужно иметь мандат на жёсткое насилие
  • Когда нужно, власть может и «капелюшечку ксенофобии» включить
  • Власть потворствует
  • Страшно далеки они от народа


  • Новости партнеров:

  •   Хомяков: Ходорковский не сможет уйти из политики

      Филатов: «У попа была собака, он ее …»

      Джемаль: Разбавленный Троцкий, Мордор и сортир

      Ремизов: Путин проводит точечную перенастройку системы

      Данилин: Фейк-митинг – закономерный итог года

    Рейтинг политических лидеров и неудачников недели (11 – 17 июня)
    Рейтинг политических лидеров возглавил министр МВД Колокольцев, по инициативе которого в ведомстве произошли существенные кадровые перестановки. Первую позицию в рейтинге неудачников заняли глава СК РФ Бастрыкин и главред «Новой газеты» Муратов, понесшие репутационные потери после скандальной истории об угрозах в адрес журналиста Соколова   подробнее 


    Все материалы раздела 


    Кирилл Иванов
    Молдавский кукловод
      подробнее 

    Роман Коноплев
    Приднестровье – форпост России или бандитский концлагерь?
    Глава Приднестровья Евгений Шевчук направил в Верховный совет ПМР законопроекты, направленные на повышение ответственности за клевету. Он требует рассмотреть их в режиме законодательной необходимости в срочном порядке.   подробнее 

    Кирилл Иванов
    Дудогло готов на многое. На грязи не остановится
    Кампания по выборам башкана (главы администрации) Гагаузской автономии на юге Молдовы вступила в самую горячую (а вернее сказать — грязную фазу).   подробнее 


    Вся аналитика 



    Онлайн казино Casino Room запустило слоты с новыми возможностями
    В отличие от старых игровых автоматов, где игрок должен был соревноваться с другими игроками, теперь имеется возможность сконцентрироваться именно на выполнении одиночных миссий.   подробнее 

    Эксперты сомневаются в необходимости объединения ВС и ВАС
    Бунин не исключает, что таким образом готовится место для Дмитрия Медведева. Однако, учитывая, что Медведев — человек амбициозный, Владимир Путин может предпочесть увидеть на этом месте более управляемого человека.   подробнее 

    Пустое место как источник международной напряженности
    Россия не имеет никакого касательства ни к бывшему сотруднику спецслужб США Эдварду Сноудену, ни к его перемещению по миру, он не пересекал границу РФ, заявил на пресс-конференции глава МИД РФ Сергей Лавров.   подробнее 


    Все материалы раздела 




       Кадыров опубликовал видео, где Михаил Касьянов показан под снайперским прицелом

       Михаила Касьянова во Владимире закидали яйцами

       Правозащитная организация «Агора» ликвидирована по иску Минюста

       Михаил Ходорковский объявлен в международный розыск по линии Интерпола

       Выборы президента США в 2016 году

       Кризис в России

       Ведущий Тимур Кизяков вошел в высший совет «Единой России»

       Ангела Меркель поддержала предложение президента Украины продлить санкции против России

       Pussy Riot сняли клип про Чайку

       Минюст РФ включил рязанский «Мемориал» в реестр иностранных агентов

    Все сюжеты 





    © «Lentacom.ru», 2005-2006.
    При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Lentacom.ru» обязательна.
    Информация о проекте:
    Реклама на «Lentacom.ru»:
    Адрес для пресс-релизов:
    .  .